合作伙伴
/ COOPERATIVE PARTNER
友情链接
/ LINKS
联系鸿远
/ CONTACT US
This country's customs impounded goods from China on suspicion of underinvoicing! 这个国家海关扣押来自中国的货物,涉嫌低开发票! Please pay attention to shipment! 出货请注意!
India's Central Indirect Duties and Customs Commission (CBIC) has informed the Ministry of Commerce that it has seized some imports from China in connection with underinvoicing, an Indian government official said.
日前,据印度一位政府官员称,印度中央间接税和海关委员会(CBIC)已通知商务部,已查封了一些从中国进口的与低开发票有关的货物。
The Ministry of Commerce has reported the problem of low invoicing for imports from China to the Ministry of Taxation.
商务部已向税务部报告了从中国进口商品低开发票的问题。
While action is being taken on identified cases, CBIC has also increased risk analysis for certain shipments, the official said.
该官员表示,虽然正在对已确定的案件采取行动,但CBIC还增加了对某些货物的风险分析。
"We have reported the problem to customs and tax authorities.
“我们已经向海关和税务部门报告了这个问题。
Feedback received is that they are taking action on a number of shipments for which the risk analysis has increased to identify those shipments that may have been under-invoiced."
收到的反馈是,他们正在对一些风险分析增加的货物采取行动,以识别那些可能低开发票的货物。”
"The official said.
这位官员说。
Earlier media reports said there was a $12 billion gap between the trade figures announced by China and India in the first nine months of 2022 due to underbilling, which is hurting India's finances.
此前媒体曾报道称,由于低开票,2022年前9个月中国和印度公布的贸易数据之间存在120亿美元的差距,这给印度财政造成损失。
The CBIC General Directorate of Valuation found that the average import price of J3 stainless steel flat sheet products between April and July 2022 was Rs 87 per kg while the average import price of the same products for grade 201 was Rs 163 per kg.
CBIC估价总局发现,2022年4月至7月期间,J3级不锈钢扁平板材产品的平均进口价格为每公斤87卢比,而201级同类产品的平均进口价格为每公斤163卢比。
In addition, similar products in both 201 and J3 classes are imported at Rs 149 per kg.
此外,201和J3双级的类似产品的进口均价格为每公斤149卢比。
It is understood that the government is also conducting a valuation study to sensitize officials and prevent undervaluation.
据了解,政府还在进行一项估值研究,以提高官员的敏感性,防止估值过低。
The imports from China linked to underinvoicing under the government's tax scanners were mainly electronics, gadgets and metals, according to the report.
据报道,在政府的税务扫描仪下,与低开发票有关的从中国进口的货物主要是电子产品、小配件和金属。
Falsifying invoices is to avoid customs duties.
虚报发票是为了逃避关税。
While China reported $103 billion in trade with India in the first nine months of 2022, Indian data showed bilateral trade was only $91 billion, the report said.
报道称,虽然中国公布2022年前九个月与印度的贸易额达到1030亿美元,但印度的数据显示双边贸易额仅为910亿美元。
This is thought to be mainly due to Indian importers underinvoicing goods to avoid paying import duties.
这被认为主要是由于印度进口商为避免缴纳进口税而对货物低开发票。
Emailed queries from the Indian media to the ministries of Commerce, industry and Finance were not answered by press time.
印度媒体记者通过电子邮件向印度商务部、工业部和财政部提出疑问,但截至发稿前仍未得到回复。
In fact, as early as the last week of September 2022, the customs authorities had issued notices to 32 importers suspected of evading some Rs 1,600 crore through underinvoicing between April 2019 and December 2020.
事实上,早在2022年9月的最后一周,印度海关当局就已向32家进口商发出涉嫌在2019年4月至2020年12月期间通过少开发票逃税约1600亿卢比的通知。
"Investigations have revealed many cases of underinvoicing, especially for shipments from China, and we have issued notices to 32 importers for underinvoicing and alleged tax evasion of Rs 1,600 crore," a senior government official said.
一位政府高级官员表示:“调查显示许多低开发票的情况,特别是来自中国的货物,我们已经向32家进口商发出了少开发票和涉嫌逃税1600亿卢比的通知。”
The imports mainly involve electronics, gadgets and metals, the official said.
这位官员说,这些进口商品主要涉及电子产品、小配件和金属。
The difference in reported trade figures between the two countries has widened from $5.2 billion in 2018 to nearly $12 billion now, the outlet said.
该媒体称,两国报告的贸易数据差异已从2018年的52亿美元扩大至目前的近120亿美元。
The gap is widening year by year.
差距逐年扩大。
In 2019, India's imports from China stood at $68.35 billion while Chinese data showed exports at $74.92 billion, a gap of about $6 billion, rising to $8 billion in 2020 and $10 billion in 2021.
2019年,印度从中国的进口为683.5亿美元,而中国的数据显示出口为749.2亿美元,差距约为60亿美元,2020年增加到80亿美元,2021年增加到100亿美元。